<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T85n2884"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2884 大威仪请问</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2884 大威仪请问</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2884</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">大威仪请问</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Cai Ning-Jun, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，蔡寧君大德输入，北美某大德提供，Jasmine 大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00762"> <charName>CBETA CHARACTER CB00762</charName> <mapping cb:dec="983802" type="PUA">U+F02FA</mapping> <mapping type="unicode">U+3592</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*弟]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-01-31T11:46:38"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="1390a19" ed="T"/> <lb n="1390a20" ed="T"/> <lb n="1390a21" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2884</cb:docNumber> <lb n="1390a22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1390001" n="1390001"/>大威仪请问</cb:jhead></cb:juan> <lb n="1390a23" ed="T"/> <lb n="1390a24" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT85p1390a2401">若有善男子、善女人，不将澡豆洗手捉经，及 <lb n="1390a25" ed="T"/>前睡眠、伏地，三百亿岁作厕中虫；净手搔痒、 <lb n="1390a26" ed="T"/>对经漫语，八百万亿岁堕黑暗地狱、二亿岁 <lb n="1390a27" ed="T"/>生狐兔中；经前<g ref="#CB00762">啼</g>唾、口衔带，亦同前罪。</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="1390001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1390001">【原】<name role="" type="person">大英博物馆</name>藏炖煌本, S. 1032</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>